世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今朝作った弁当が半額になってる 買わなきゃって英語でなんて言うの?

半額の弁当、すし、パンはすぐに買います
default user icon
TAKASHIさん
2016/12/18 11:32
date icon
good icon

10

pv icon

7704

回答
  • We got to get some because it's half off!

    play icon

  • No way we don't get this deal!

    play icon

  • How can you not buy any "obento?" They are made this morning and it's 50% off!

    play icon

色々な言い方があると思いますが、 最初のは 「半額なんだから買わなくちゃ!」 という感じですね。 "got to~"で「~しなくちゃいけない」という意味で例えば "I gotta (got toの短縮形、口語です)go."と言えば「行かなくちゃ」という意味です。 "some"で、別に一つでなくいくつかでもいいですし、不特定の数を表しています。 "half off"は半額です。3つ目にある"50% off"も別の言い方です。 二つ目は「こんなお得なものを買わずにはいられない」という感じです。 "no way"は「そんなのあり得ない」というニュアンスでしょうか。 "deal"はセールなど特売のことを言います。 "I found a very good deal at Macy's today." と言えば 「今日メイシーズ(大手百貨店)で非常にいいセールをしているのを(セールで売られているものを)見つけた。」 三つ目は「お弁当を買わずにいられない。(なんで買わずにいられるの?)今朝作ったものが半額なんだもの!」
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • The packed lunches from this morning are half-price. I've got to buy one.

    play icon

  • The bento boxes from this morning are half-off. I gotta buy one.

    play icon

英訳1:持ち運べるように詰めたランチは packed lunches になります。もちろん店で売っているような弁当のこともこれでOK。 I've got to ~ は便利な表現。「〜しなくちゃ」「〜すべきだ」という意味です。 英訳2:bento boxes は最近英語でも通じるようになりましたね。 half off は「5割引」discounted by 50% と同じことです。 I gotta ~ も「〜しなくちゃ」という意味。gotta は got to の短縮形です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I should buy a bento box from this morning as they're all half off now.

    play icon

as 〜で、(〜なので)の意味があります。 日本に居る中での会話でしたら、 弁当は、a bento box でOKですね。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
回答
  • The bento boxes from this morning are half-off. I need to buy it!

    play icon

・「The bento boxes from this morning are half-off. I need to buy it!」 (意味)今朝のお弁当が半額になってる。買わなきゃ! <例文>The bento boxes from this morning are half-off. I need to buy it! I can eat it for dinner. <訳>今朝のお弁当が半額になってる。買わなきゃ!晩御飯にしよう。 ご参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

7704

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7704

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら