All I can do for you is to ensure you have peace of mind to focus on your work.
"All I can do for you is to ensure you have peace of mind to focus on your work." というフレーズが適切です。
この場合の "ensure" は「確実にする」という意味で、相手が心配事なく仕事に集中できるような状況を作ることを意味します。 "peace of mind" は「心の平穏」という意味で、ここではその心の配慮を示しています。 "focus on your work" は直訳で「あなたの仕事に集中する」になりますが、この文章の文脈では、仕事で必要な集中力を保てるよう支援する意思を示しています。
関連単語としては:
- support: 支える、支援する
- encouragement: 励まし、支え
- understanding: 理解
- patience: 忍耐、待つこと