世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私があなたに出来る事は仕事に集中できるように心を配ることって英語でなんて言うの?

仕事で大変な彼に、会えない事でつい不満を言ってしまいました。あたたかく見守ってあげたい気持ちと、待ってる気持ちを上手く表現したいです。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/18 14:43
date icon
good icon

5

pv icon

5835

回答
  • What I can do for you is to make sure that you can focus on your work.

「What I can do is〜(私に出来ることは〜)」という言い回しは便利ですので、覚えておいて損はないと思います。 また、「make sure that〜」も「確実に〜となるようにする(心を配る)」と言いたいときに使える万能表現です。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • All I can do for you is to ensure you have peace of mind to focus on your work.

"All I can do for you is to ensure you have peace of mind to focus on your work." というフレーズが適切です。 この場合の "ensure" は「確実にする」という意味で、相手が心配事なく仕事に集中できるような状況を作ることを意味します。 "peace of mind" は「心の平穏」という意味で、ここではその心の配慮を示しています。 "focus on your work" は直訳で「あなたの仕事に集中する」になりますが、この文章の文脈では、仕事で必要な集中力を保てるよう支援する意思を示しています。 関連単語としては: - support: 支える、支援する - encouragement: 励まし、支え - understanding: 理解 - patience: 忍耐、待つこと
good icon

5

pv icon

5835

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5835

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー