できるようなって英語でなんて言うの?

集中して仕事できるような場所とかリラックスできるような場所という時の「できるような」って英語でどう表現しますか?
default user icon
GEEさん
2019/09/26 21:20
date icon
good icon

0

pv icon

2250

回答
  • any place (that) I can 〜

    play icon

文脈により変わると思いますので、いくつか例をあげてみます。

Do you know any place (that) I can concentrate on my work?
仕事に集中できるような場所どこか知らない?

That cafe is the perfect place to relax.
あのカフェはリラックスするには絶好の場所だ。

I'm looking for somewhere to concentrate on my work for a week.
私は1週間ほど仕事に集中するための場所をどこか探しているんだ。
回答
  • a place where I can 〜

    play icon

「できるような場所」
“A place where I can”

「集中して仕事できるような場所」
“A place where I can concentrate”

「リラックスできるような場所」
“A place where I can relax”

「眠れるような場所」
“A place where I can sleep”

「ゲームできるような場所」
“A place where I can play games”
good icon

0

pv icon

2250

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2250

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら