質問する
ゲストさん
注目
新着回答
目処をつけるって英語でなんて言うの?
今日中にこのページまで終わらせる。仕事のスケジュールの見通しを立てる。そんなニュアンスを表す表現はありますか。
Toshi Hさん
2016/12/19 22:56
11
23100
Rie
英語講師・バイリンガルMC
日本
2017/06/07 20:04
回答
I feel like the end is near.
直訳すると終わりが近い、となり 見通しが立った、などのニュアンスで使えます。
役に立った
6
Naoki
英語講師&翻訳者
日本
2016/12/21 11:18
回答
see the light at the end of the tunnel
英語での意味は「トンネルの果てに光明がさす」 という意味です。 やや大げさな表現ですが、「やっとのことで」という ニュアンスを出すには良いです。 例文) We could see the light at the end of the tunnel yesterday. 昨日目途がついた 参考になれば幸いです。
役に立った
5
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
11
23100
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
復旧の見通しが立っていませんって英語でなんて言うの?
ブローチって英語でなんて言うの?
ピアスの穴をあけるって英語でなんて言うの?
Charlotteのニックネームって英語でなんて言うの?
電気をつけるって英語でなんて言うの?
値段をつけるって英語でなんて言うの?
「つかみはOK」って英語でなんて言うの?
チェック✔︎をつけるって英語でなんて言うの?
日記をつけるって英語でなんて言うの?
日本の8月は暑いです。って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
11
PV:
23100
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
74
DMM Eikaiwa K
回答数:
53
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
7
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
224
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
149
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら