世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あ〜、お布団気持ちいい♪って英語でなんて言うの?

そのままです…そもそも外国に布団がないから、こんな言い方ないんでしょうか。

default user icon
Ginさん
2016/12/21 09:48
date icon
good icon

12

pv icon

8717

回答
  • The futon surely feels good

布団は Futon と言う英語になっています。豆腐がTofuで通じる(bean curdというのも)
のと同様です。

surely は sure の副詞形です。

Shihpin Lin 士林翻訳サービス 主任翻訳者
回答
  • "Ah, this futon is so comfortable!"


「あ〜、お布団気持ちいい♪」という表現は英語では "Ah, this futon is so comfortable!" と表現できます。ここで "comfortable" は「快適な」、「気持ちいい」を意味します。

また、"Ah, I love this futon!"(ああ、この布団が大好き!)というフレーズも可能です。

なお、"futon" は日本由来の言葉で、英語圏でも布団という特定の寝具を指すために使われています。

good icon

12

pv icon

8717

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8717

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー