世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちゃんぽんは具だくさんの汁麺ですって英語でなんて言うの?

ちゃんぽんは、 「さまざまな物を混ぜること、または混ぜたもの」を意味する。 各地に存在する郷土料理の名称。長崎の麺料理が有名です
default user icon
TAKASHIさん
2016/12/23 10:07
date icon
good icon

46

pv icon

28479

回答
  • Champon is a kind of noodle soup topped with a variety of ingredients such as seafood and vegetable.

チャンポンは野菜や魚介類など様々な具材ののった汁麺の一種です。 ご参考になればm(_)m
回答
  • “Chanpon” stands for “mixing various things”, so there are several local dishes called “Chanpon” in Japan. But the most popular one is the noodle in Nagasaki.

メインの回答は他の方がされておりますので、もしその後に書かれた文も英語でなんというか知りたいということでしたら、 “Chanpon” stands for “mixing various things”, so there are several local dishes called “Chanpon” in Japan. But the most popular one is the noodle in Nagasaki. 【訳】ちゃんぽんは、「様々なものを混ぜる」という意味があります。ですので、日本にはいくつかのちゃんぽんと呼ばれる郷土料理があります。しかし中でも有名なものは長崎の麺料理です。 stand for 〜 =「〜を意味する」「〜の代わりとなる」という表現です。 ちゃんぽんという郷土料理は各地にあるけれども、それほど多くはないという意味でseveral = 「いくつかの」を選びました。 ちゃんぽんといえば、沖縄ではご飯に野菜炒めの卵とじですよね。お酒を混ぜることもちゃんぽんと言いますし。 語源を調べたら、東南アジアからとか中国からとか諸説あるようですよ。奥深いですね。 参考になれば。
good icon

46

pv icon

28479

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:28479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら