あなたは猫が好きだもんね!もちろん知ってたよ!って何ていいますか??
こんにちは!!
「あなたは猫が好きだもんね!もちろん知ってたよ!」というのは「Because you like cats, right? I knew that!」と表現になります。または、「Because you like cats, right? Of course I knew!」と表現もになります。
「あなたは猫が好きだもんね!」を表現すると「Because you like cats, right?」になります!
「もちろん知ってたよ!」を表現すると「I knew that!」と「Of course I knew!」になります!
回答したアンカーのサイト
Aitem-English
I knew you like cats!
(あなた)猫好きだもんね!
直訳すると「あなたが猫好きって知ってたよ!」となりますが、
このようにシンプルに言って伝わります。
”I knew (that) -.”は「〜なら知ってたよ」「〜と思ってたよ」という意味です。
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge