何て話していいのか緊張します
「レッスン前はいつも少しどきどきします。」→「レッスンを受ける前はいつも少し緊張します」という表現にしました。
I get nervous. : 緊張する(動作)
I’m nervous. : 緊張している(状態) ※既に緊張がしている状態
Get を使うことによって、レッスンの前に緊張が起こるニュアンスになります。
before taking a lesson:レッスンを受ける前に
「レッスンを受ける」という表現は“take a lesson”を使うことも出来ます。
受講生や生徒など受け側が「レッスンを受ける」際に使う表現です。
また、特定のレッスンの名称を入れる場合は、lessonの前に付けます。
例) take an English lesson / take a tennis lesson
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
初級者のための英会話スクール「英会話アカデミー☆CLOVER」
ドキドキするには色んな言い方があります。get nervousやfeel nervous:は緊張する、という意味で最もポピュラーに使われます。I always feel nervous before... ; ...の前はいつも緊張する。
Beforeは、よくbefore S V (主語述語)、例えばこの場合だとbefore I have a lessonという形をとりますが、beforeには前置詞として「ーの前に」という意味もあるため、before having a lesson; つまり、レッスンを受ける前、ということができます。
関連でこれもどうぞ
何を話せば良いか困る。
I don't know what to talk about.
緊張する=get nervous, become nervous
レッスンを受ける前と言いたいので、before taking lessons, before I take lessonsのように使えば良いですね。
レッスン前はできるだけリラックスしたいですね。
回答したアンカーのサイト
英語講師ママのブログ
To get the jitters is to have a period of nervousness or a feeling of fright or uneasiness: "Every time I have to make a speech, I get the jitters."
Getting the jitters is quite a normal reaction - it is a form of excited anticipation as a child waits for father Christmas to bring their Christmas presents.
Alternatively, you may just describe that you feel 'slightly nervous' at this time.
To get the jittersとは緊張している状況や恐怖、不安感を持つことです。
Every time I have to make a speech, I get the jitters.
スピーチをするときはいつも緊張します。
緊張することは普通の反応です。
父親がクリスマスにプレゼントを持っていくる時に子供はドキドキワクワクと、いい意味で緊張するのとも同じです。
また、「slightly nervous」ということもできます。
回答したアンカーのサイト
Youtube
If you sometimes do/feel soemthing then you 'tend' to do it. If it happens all the time then you would say 'always'
Nervous is a feeling of being unsecrure or not sure about something
Tad means a little of something so if you only get a little nervous you could say 'a tad nervous' instead of a 'little nervous'
時々何かをする・感じることを”tend to"(傾向がある)と表します。常に起きる事であれば、”always"(常に、いつも)と表します。
”Nervous"は、何かに対して不安を抱いたり、自信が持てないときの気持ちを表す言葉です。
”Tad"は「ほんの少し」という意味です。少し緊張するときは、“”a tad nervous"(少し緊張)と表すことも出来ます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
When you want to explain that you are always slightly nervous before an English lesson, then you may explain it in the following ways:
-I'm always a little anxious before an online English lesson
-I get a little nervous before an English lesson
英語のレッスンの前はいつも少し緊張すると伝える言い方です:
-I'm always a little anxious before an online English lesson(オンライン英会話の前はいつも少し不安な気持ちになります)
-I get a little nervous before an English lesson(英会話レッスンの前は少し緊張します)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Native speakers will say like this: “I'm always nervous before taking an Online English class ”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Is there something bothering you?
B: No, it's just that I'm always nervous before I take my online class.
ネイティブスピーカーなら、このように言います:
“I'm always nervous before taking an Online English class ”.
(英語のオンラインレッスンの前はいつも緊張します)
他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。
会話で使うと次のようになります:
A: Is there something bothering you?
[訳]何か気になることでもあるの?
B: No, it's just that I'm always nervous before I take my online class.
[訳]いいえ、ただオンラインレッスンの前はいつも緊張するんです
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
I always get a little nervous before lessons.
レッスン前はいつも少し緊張します。
a little は「少し」という意味の英語表現です。
nervous
緊張している
have butterflies in my stomach
緊張している、そわそわしている
get the jitters
緊張する、そわそわする
またいつでも質問してください。