Year-end shoppers occupy parking spaces, leaving no room for me.
「年末の買い出し」は year-end shoppingですが、
「駐車場はどこも年末の買い出しの人でいっぱいだ」という文にしました。
「買い出しをする人(shoppers)」が駐車できる場所(parking space)を埋めてしまっているという形です。
最初の文は「いっぱいだ」を be full ofで表しました。
2番目の文では、買い出し客が駐車スペースを「占めている」で occupyを使い、自分の停める余地がない(leaving no room for me)を加えています。