彼女がお世辞を言っているかは彼女の顔を見ればわかる。
flatter; お世辞をいう。you flatter me.;(褒められて謙遜するように)お世辞でも嬉しいです。
I can tell ... がわかる。understandのように理解する、やknowのように知っている、という表現よりかは、「判別できる」というニュアンスで「わかる」で使われます。
よく、I cannot tell the difference! ; 違いがわからない!と使われます。
by her face; tellと一緒にくっついて、「顔でわかる」という表現になります。
このby her faceは、最後に来ても良いですし、tellの直後にきても大丈夫です。
例
I can tell if she is flattering me by her face.
彼女の顔でおだてているのかどうか判別できる。
など