■ go easy onの説明
・go easy on 人
「 “人”を[大目に見る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4135/)、優しくする、[手加減](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/684/)する」
on のあとは“人”以外も置くことが出来ます。
・go easy on もの : “ものを”控え目にする(手加減する)
例) Please go easy on alcohol.
[アルコールを控え目にしてください。]
「量を手加減する」→「控え目にする」というニュアンスになります。
■ 今回の英文の説明
「温かい目で見守る」ということは、失敗などに対して多少のことは見逃してくれる、手加減してくれる、というニュアンスになると思うので→「大目に見る」という訳にしました。
■ 他の例文
Please go easy on me. I have just started.
始めたばかりなので温かい目で見守ってください。
ご参考になれば幸いです。
"bear" には、「[我慢する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1486/)」という意味があります。
"bear with~" で、「〜を我慢して」という意味で、"bear with me" で、「私の事を我慢して」という意味で、そこから「時間がかかって[申し訳ない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48054/)けど我慢してくださいね」というニュアンスになり、「もう少し待ってください」という意味になります^^
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
watch over - 見守る
watch は「見る」という意味の英語表現です。
watch over で「見守る」のニュアンスになります。
例:
He is always watching over his children.
彼は常に子供達を見守っています。
ぜひ参考にしてください。