I recommend that you eat grilled fish for Japanese food.
I recommend eating grilled fish for Japanese food to you.
■ I recommend that you eat grilled fish for Japanese food.
recommend : (動詞) ~をすすめる
今回の文法では、that以下が相手に勧める内容となっています。
また、
recommendの後は、that節かdoing動名詞が来るので、
■ I recommend eating grilled fish for Japanese food to you.
こちらでも表現することができます。
ちなみに、焼き魚 : grilled fish
grillで「~を焼く」 grilled fishで「焼かれた魚」→「焼き魚」となります。
日本食 : Japanese food
■ 例文
When you have a chance to try Japanese food, I strongly recommend eating sushi along with grilled fish.
(日本食を試す機会があったら、焼き魚と一緒に寿司を食べることを強くお薦めします。)
ご参考になれば幸いです。
You may want to try grilled fish at a Japanese restaurant.
焼き魚は grilled fish です。
日本語でもグリルという言い方をしますが、焼き物は魚でも肉でもgrillです。
You may want to~という表現は、ピンとこない人もいるかもしれませんね。
これは直訳すると「あなたは~したいと思うかもしれない」となりますが、遠回しに「~するのがいいですよ」とアドバイスしたり薦めたりするときに使います。
覚えておくと便利ですよ。
You should try grilled fish at a Japanese restaurant.
私からは少しカジュアルめな表現をお伝えします。
★You should try grilled fish in Japanese restaurant.
(和食レストランでは焼き魚を食べてみた方がいいですよ!)
shouldを使って何かをすすめる表現です。
親しい間柄でしたら、このようにすすめるのもよいでしょう。