世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

僕じゃだめですか?って英語でなんて言うの?

ペンフレンドが欲しいなぁーと呟いている人がいました。そのときに使いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/03 00:47
date icon
good icon

23

pv icon

17783

回答
  • Would I be good enough to be your pen pal?

  • Would you consider me as your potential pen pal?

Would I be good enough to be your pen pal? (僕じゃあなたのペンフレンドになれませんか?) (直訳: 僕はあなたがペンフレンドとしてもいいと思えるような相手ですか?) Would you consider me as your potential pen pal? (僕があなたのペンフレンドになれる可能性はありますか?) good enough to ~ (〜するのに十分な、〜するのに相応しい) 以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも何かの参考になれば嬉しいです★(∩´∀`@)☆
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • How about me?

How about me? 僕なんてどう? 英語では肯定的なオファーの方が自然だと思います。肯定的なフレーズでも、声のトーンや顔の表情で控えめな雰囲気を出してみると良いと思いますよ♪
回答
  • Can I be the one (your pen friend)?

  • I can be your pen friend.

Can I be the one (your pen friend)? は、『僕がそれ(one)になりましょうか?』 I can be your pen friend. は、『僕ならできますよ』 ぐらいの意味です。 『僕じゃダメですか?』と言うと控えめに聞こえますが、特別な理由でもない限り(一度断られている、など)、あまりそのニュアンスを出す必要はないと思います。
good icon

23

pv icon

17783

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:17783

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら