~の間中ずっと暑かったですって英語でなんて言うの?
冬休みの間中、ずっと暑かったです。
と言いたいです。
It was too hot during Winter Holidays.
で合っていますか?
回答
-
It was exceptionally warm during winter holidays.
tooを使うと、『〜するには〜過ぎた』と、ある目的や基準などに対して過剰または不足しているというニュアンスになるので、ここでは不要です。
また、例文中ではwarm(暖かい)を使っていますが、これは冬は寒いという想定のもと(日本ではそうですね)、冬にしては暖かかった、となるようexceptionally とペアで使っています。exceptionally は『例年にはなく、特別に』という意味。
hot だと、汗が出るほど暑い、となってしまいますが、もし、それが事実であればもちろんhot でOKです。