世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分らしくありたいんだって英語でなんて言うの?

自分は自分、自分らしくありたいんだ、って英語でなんて言うの?
default user icon
( NO NAME )
2015/12/18 15:41
date icon
good icon

251

pv icon

165948

回答
  • I want to be me

    play icon

  • I don't want to lose myself

    play icon

  • I just want to be myself

    play icon

[自分らしく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38779/) be myself, be me 相手に言うなら be yourself, be you don't lose myself [個性](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33184/)なくす、自分らしさがなくなる Don't lose yourself 自分らしさを大事にね Just be yourself! 自分らしく、そのままがいいよ <ボキャブラリー> me = 自分 myself = 自分 be myself = 自分らしくいる lose myself = 自分らしさがなくなる
回答
  • I want to be myself.

    play icon

  • I’m me, I want to be myself.

    play icon

  • I want to stay true to myself.

    play icon

「[自分らしく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38779/)ありたい」は英語で言うと、「らしく」(like)と言わなくても大丈夫です。 I want to be myself 「自分は自分、自分らしくありたいんだ」の言い方は I’m me. I want to be myself. I want to stay true to myself この言い方は「自分に[本質](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47946/)に従いたい」というニュアンスが強いです。 Be true to one’s word (言った)約束を守る
回答
  • I want to be/stay true to myself

    play icon

  • I think it's important to be myself

    play icon

I want to be/stay true to myself = 自分らしくありたいんだ 自分に忠実である、ありのままで、と言った表現です。 I think it's important to be myself = 自分らしくあるのが大事だと思う 強く主張したい場合はこう表現しましょう。
回答
  • I want to be myself.

    play icon

  • I gotta be me.

    play icon

「自分らしくありたいんだ」は英語で「I want to be myself.」という意味があります。 「自分は自分」は「I'm me」・「I am myself」という意味で、「自分は自分、他人は他人」という熟語には「Live and let live」というイディオムです。 例文 「私はいつも素直な自分でいたい。」I always want to be honest with myself.
回答
  • I want to be myself.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・I want to be myself. 私は自分らしくありたいんです。 be myself は「自分である」という意味の英語表現です。 例: Sometimes I just can't be myself. 私は、自分らしくいられないときがあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I just want to be myself.

    play icon

  • I want to stay myself.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*) I just want to be myself. 「ただ自分らしくありたいです」 I want to stay myself. 「自分らしいままでいたい」 stayの方が、「~のままでいたい」という感じが強調されます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

251

pv icon

165948

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:251

  • pv icon

    PV:165948

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら