世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

首都圏の交通事情がわからないので始業1時間前に出勤したって英語でなんて言うの?

朝の首都圏の電車がどのような混雑具合なのか田舎者の私にはわかりません
default user icon
TAKASHIさん
2017/01/04 18:13
date icon
good icon

4

pv icon

4937

回答
  • I did not know much of traffic information in the metropolitan area, so I came up to the office one hour earlier than expected.

① 「首都圏」=the metropolitan area ② 「交通事情」=traffic information 「電車の混雑」=train congestion(これを代用してもいいです。) ③ 「分からない」=「全く分からないのではなく、たくさんを知らないだけ」   =not+know+much of ・・・・ ④ 「出勤した」=2つ通りの言い方があると思います。   ・「家を出た」   ・「事務所に着いた」   ここでは、「事務所に着いた」ことを選んで訳しました。 ⑤「始業1時間前」=「いつも期待されているより、1時間前」と訳しました。従業員は、始業10−15分前に到着するように言われているので、期待されているような時刻の1時間前としました。 "one hour earlier than usual"=「いつもより1時間早く」という言い方もあります。 言いたいことは、伝わると思います。 お役に立てば、幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

4

pv icon

4937

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4937

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー