顔がひきつるって英語でなんて言うの?
彼は慢性的な寝不足から、ひきつった顔で仕事をしていた。これを英訳してください。
回答
-
He was working with his face tense due to chronic sleep deprivation.
with his face tense = 引きつった顔をして
due to = 〜のせいにより
chronic sleep deprivation /krɑnɪk sliːp deprəˈveɪʃən/ = 慢性的な睡眠不足
回答
-
His face looks strained from lack of sleep.
-
He suffers from chronic sleep deprivation and it shows (on his face).
-
He had a strained look on his face as he worked, since he suffers from chronic sleep deprivation.
「ひきつった」は strained, tense, haggard, droopy などで言えます。
英訳1:lack of sleep で「寝不足」です。
英訳2:suffer from ~「〜に悩まされている」を使うと、その後の続く chronic sleep deprivation「慢性的な睡眠不足」をうまく表現できます。
英訳3:as he worked は「仕事をしていた時」。
since「〜なので」を使うと、自然な流れになります。