さっぱりした味って英語でなんて言うの?

この料理はさっぱりした味だ。これを英訳してください。
( NO NAME )
2017/01/06 10:03

57

48746

回答
  • ①refreshing

  • ②bland

  • ③not too heavy

★「この料理はさっぱりした味」と日本語で言いう時は2パターンあると思います。
①さっぱりしていて「美味しい」②さっぱりしていて「物足りない」

①refreshing - This salad is really refreshing .
②bland - English food is so bland.(イギリス料理は一般的にこのように言われます(汗、パンチがきいていない、そっけない味、無味、ぼんやりした味、退屈な味。。。。というイメージです)

③は「このとんこつラーメン、見た目はこってりだけど、意外にさっぱりしてるね」というような時ですね。

※日本語はひとつの単語でも文脈や状況によって意味が変わってしまうので、単語を選ぶときは、言いたい状況をあらかじめ想定することをおススメします☺
参考にしていただけますと幸いです☺
回答
  • Plain-tasting

  • Simple-tasting

「味」→「Taste」

「さっぱりした味」→「Plain-tasting」、「Simple-tasting」

「この料理はさっぱりした味だ。」というのは、
「This is a plain-tasting/simple-tasting dish.」と表現しましょう。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者

57

48746

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:57

  • PV:48746

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら