世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

さっぱり(わからない)な歴史って英語でなんて言うの?

「さっぱりわからない歴史」という文を形容詞+history のかたちで表現したいです。
default user icon
Roppiさん
2020/08/29 13:35
date icon
good icon

2

pv icon

2397

回答
  • History that I don’t understand at all

  • History that I completely don’t understand

日本語の「さっぱりわからない歴史」が英語で「history that I don’t understand at all」か「history that I completely don’t understand」と言います。 例文 (Example sentences): World War 1 is a piece of history that I don’t understand at all. ー 第一次世界大戦はさっぱりわからない歴史です。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • history that I don't understand at all

  • history that I don't get at all

ご質問ありがとうございます。 「さっぱり」=「at all」 「わからない」=「don't understand」や「don't get」 「歴史」=「history」 この表現を使うとき、どんな歴史についてわからないかが「history that I don't understand at all」の前に来ます。 例文: American history is history that I don't get at all. アメリカの歴史はさっぱりわからない歴史です。 The Sengoku Period is history that I don't understand at all. 戦国時代はさっぱりわからない歴史です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2397

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2397

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら