Yukoさんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
まず、通訳業務をしているような人間でも、今回
お尋ねの乗り物の名称を知らなかった、ということを
お伝えしておきたいと思います。
しかし、英語でコミュニケーションを円滑に進めることと
単語を知っているということは、必ずしもイコールではありません。
今後もし、英語にしずらい表現に出会われましたら、以下の2点を
Yukoさんにお役立て頂けるかもしれません。
① like(~のような)を使う。
英単語を知らなくても、「〇〇のようなもの」と
言えば、分かってもらえる確率がぐっと上がります。
② 動詞の ing は、形容詞にできる。
例えば日本語で、プレイング・マネジャーといった言葉を
お聞きになったことがあるかもしれません。
例えば、
He is playing baseball now.
と言えば、この playing は現在進行形で、今まさに
野球をしている・・・のように学校で習いますが、この playing は
名詞の前にも持ってこられます。
He is a playing manager.
彼はプレイング・マネジャーだ(部下の監督もするし、自ら
営業活動【プレー】もする)
今回紹介した英文では、
It's like a big,【shaking】ship.
大きな、【揺れている】船のようなもの
という感じのニュアンスです。A big ship is shaking.
/ 大きな船が揺れている、の shaking を、先ほどの
プレイング・マネジャーのようんい、ship の前に持ってきました。
*この ing の使い方は分詞の形容詞的用法、と言いますので
ご興味があれば掘り下げてお調べください。
またこの英文に加えて、ボディーランゲージも組み合わせることで
もっと分かってもらえる(=相手に推測してもらえる)可能性が
高まります。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Yokoさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄