世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

僕という王子様が彼女というお姫様を迎えに行くって英語でなんて言うの?

ドラマ?の中のようなシチュエーションですが... という,を英語で言えずに困っています 何か良い訳はないでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/01/07 08:13
date icon
good icon

2

pv icon

5210

回答
  • I will come for for you, my princess.

I will come for for you, my princess. 「迎えに行くよ、プリンセス(王女さま)。」 あえて、「僕という王子」というのは、訳しませんでした。 ここを言わずに、態度で(例えば面と向かっていうのなら、ひざまずいて、手を差し出して言うとか・・・)示すのがおしゃれだと思います。 my princess は愛を込めて、優しく、語りかけてください。 こんなことを言われるシチュエーション・・・・よいですねえ〜〜 どうぞ、素敵な恋愛を!
Natsuko 英語通訳・翻訳
good icon

2

pv icon

5210

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5210

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー