世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

僕という王子様が彼女というお姫様を迎えに行くって英語でなんて言うの?

ドラマ?の中のようなシチュエーションですが... という,を英語で言えずに困っています 何か良い訳はないでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/01/07 08:13
date icon
good icon

2

pv icon

4845

回答
  • I will come for for you, my princess.

    play icon

I will come for for you, my princess. 「迎えに行くよ、プリンセス(王女さま)。」 あえて、「僕という王子」というのは、訳しませんでした。 ここを言わずに、態度で(例えば面と向かっていうのなら、ひざまずいて、手を差し出して言うとか・・・)示すのがおしゃれだと思います。 my princess は愛を込めて、優しく、語りかけてください。 こんなことを言われるシチュエーション・・・・よいですねえ〜〜 どうぞ、素敵な恋愛を!
Natsuko 英語通訳・翻訳
good icon

2

pv icon

4845

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら