世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

口もとに何かついていますって英語でなんて言うの?

レストランで同僚と食事をした後、同僚の口もとにペーパーナプキンの切れはしがついているときの一言。口もとにペーパーナプキンがついています。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/08 13:44
date icon
good icon

31

pv icon

20587

回答
  • You've got some napkin on your lip! (Blunt)

  • Sorry, I think there's something on your lip. (Polite)

You could either say this bluntly - for example, if you know the coworker well, or, a little more politely if you are not on such friendly terms.
例えば、その同僚を知っているのならこういう語は①で、あまり仲の良い人ではなければ②で少し丁寧に言うこともできます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • You have something around your lips.

日本語だと「口」「唇」をまとめて「口」と言いますが、英語では 「口」はmouth, 「唇」はlipsという具合に使い分け、「口」mouthは口の中を 指すことが多いです。ですので、「口元」はaround your lipsになります。 You have a piece of paper napkin around your lips. ペーパーナプキンの切れ端が口元についていますよ。 a piece of ~ 「~の一部」「~の切れ端」 口元に何かを付いている時は指摘してもらえると嬉しいですね! 言われた瞬間は恥ずかしいですが、ずっとそのままで外を歩くより100倍マシです! 他にも食事中に使えそうな文で「歯に何か詰まっていますよ」もぜひ一緒に 覚えてみてください。 You have something stuck between your teeth.Do you need a mirror? 歯に何か詰まってますよ。鏡を使いますか?
回答
  • Dab your napkin around your lips.

  • Blot your mouth with your napkin.

Dab or blot means to press lightly to clean something.
Dabまたはblotとは、軽く拭くことを意味します。
Shams DMM英会話講師
回答
  • There is something on your lips.

  • There is something stuck to your lips.

There is something on your lips. There is something stuck to your lips.
何か口についてるよ。 何か口にひっついてるよ。
Kels DMM英会話講師
回答
  • Hey dude, there is something stuck on your lip.

  • It looks like a piece of napkin is stuck on your lip.

>Hey dude, there is something stuck on your lip. This is an informal sentence and can be used to avoid any awkward feeling. Smile when saying this. #awkward=causing or feeling uneasy embarrassment or inconvenience >It looks like a piece of napkin is stuck on your lip. *Formal way of saying.
Hey dude, there is something stuck on your lip. 丁寧ではない言い方なので、相手が嫌な気分にならないように使うべき表現です。 笑顔で言うべきです。 #awkward=恥ずかしさや不便さを感じたり、感じさせたりこと意味する表現です。 It looks like a piece of napkin is stuck on your lip. 丁寧な表現です。
Denton DMM英会話講師
回答
  • You have something around your mouth

  • I think you have a piece of napkin around your mouth

You have something around your mouth=何か口についてるよ I think you have a piece of napkin around your mouth=口の周りにナプキンついてると思うよ こちらのいずれかを言って自分の口に指を指すジェスチャーで必ず伝わるはずです。
回答
  • You have a piece of napkin around your lip

  • There's a piece of napkin around your lips

  • Wife your lips again. There's a napkin left around your lips

When a colleague has a piece of napkin around their lips, and you want to tell them to wipe again; then you can say: -You have a piece of napkin around your lip -There's a piece of napkin around your lips -Wife your lips again. There's a napkin left around your lips
あなたの同僚が口元にナプキンの切れ端をつけていて、拭くようにいいたいとき、以下のように言えるでしょう: You have a piece of napkin around your lip. There's a piece of napkin around your lips. (口元にナプキンの切れ端がついていますよ。) Wife your lips again. There's a napkin left around your lips. (口元をふきませんか。口元にナプキンがついています。)
Aiden J DMM英会話講師
good icon

31

pv icon

20587

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:20587

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー