「どの分野でも、専門バカは一流にはなれない。」は
"In any field, no nerds can be first-class."と表現すればいいでしょう。
この「専門バカ」は英語で"nerd"といいます。社会的常識が欠けている人のことは指さないと思いますが、専門分野以外のことは疎い人をこのように言います。
参考になれば幸いです。
In any field, a one-track specialist can't become top-notch.
「どの分野でも、専門バカは一流になれない」を英語にすると、"In any field, a one-track specialist can't become top-notch."と表現できます。
ここで「専門バカ」は英語では"a one-track specialist"と言います。この表現は、専門知識などは豊富だが、他の分野についてはあまり知識がない、または理解が浅い人を指します。"one-track"は「一本道」「一筋縄」のような意味で、特定の分野にだけ熱心であることを示しています。
"top-notch"は「一流」の意味で、"first-class"や"excellent"などの同義語でも置き換えられます。しかし、この表現は一見して意味がわかりにくいかもしれませんが、専門外の知識や経験の幅が広いことの大切さを雄弁に示しています。
関連語:one-sided, narrow-minded, single-minded, expert, narrow field