世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼は語尾を伸ばす癖があるって英語でなんて言うの?

英語でなんというか教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2017/01/09 12:47
date icon
good icon

19

pv icon

17272

回答
  • He has a habit of drawing out the end of words.

    play icon

  • He has a tendency to lengthen the ends of words.

    play icon

英訳1:「〜の癖」には、habit of ~ を使います。 「伸ばす」は 「引き伸ばす」という意味のある draw を使った draw out で言えます。 the end of words で「語尾」になります。 英訳2:「傾向」「風潮」という意味で社会的な状況を説明する時に使う tendency には、「癖」という意味で個人的にも使えます。 「伸ばす」は「長くする」ことでもあるので、lengthen でもOKです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • He has a habit of stretching the end of his sentences.

    play icon

have a habit of 〜ing = 〜する癖がある、つい〜してしまう stretch = 伸ばす the end of the sentence = (文の)語尾 「〜する癖がある」には他にも tend to 〜(〜しがちである、〜する傾向がある)という 表現も使うことができます。 また、この2つを合わせて、tend to have a habit of 〜ing(癖で〜する傾向がある)という言い方もありますので、参考になさって下さいね。
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
good icon

19

pv icon

17272

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:17272

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら