長い間我慢してきましたって英語でなんて言うの?

浮気癖の彼に言いたいです!
default user icon
ayumi murakamiさん
2019/03/04 23:53
date icon
good icon

9

pv icon

6850

回答
  • I'd tolerated it for a long time.

    play icon

  • I had been patient for a long time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「長い間」=「for a long time」
「我慢する」=「to be patient」や「to endure」

この表現の中で主語は自分なので、「I」を使います。

動詞は「してきた」の形なので、英語の「I had ...」を使って「過去から今まで」の時期となります。今後もうしないというニュアンスもあります。

「I had been patient for a long time.」は良いですが、私だったら「I'd tolerated it for a long time.」と言います。

「tolerate」は「受け付ける」という意味があります。「it」は代名詞として「浮気癖」を指します。

もちろん「I had」か「I'd」の省略形どっちでも使っても良いです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

9

pv icon

6850

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら