Would you be able to delay the check-out time free of charge?
"Can you …"と聞いてもいいですが、上の例文の聞き方の方が丁寧でよろしいかと思います。
"free of charge"の部分は、"with no extra charge"で言い換えもできます。
「遅くしてもらう」を"delay"と簡単に一語で表現できると便利なので、ぜひ参考にしてください。
I would like to delay my check-out.May I do this at no-charge?
May I check-out later at no extra cost?There is something I need to attend to before I leave.
"I would like to delay my check-out.May I do this at no-charge?"
This is a straightforward way of asking them not to charge you an extra fee for your intention to delay leaving.
"May I check-out later at no extra cost?There is something I need to attend to before I leave."
You are politely requesting the hotel to be a lenient and not charge you for checking out later.It is useful to provide a reasonable explanation for the delay.
"I would like to delay my check-out.May I do this at no-charge?"
これは無料でチャックアウト時間を遅らせるのを無料でお願いする言い方となります。
"May I check-out later at no extra cost?There is something I need to attend to before I leave."
これはホテル側に丁寧にチェックアウト時間を遅めてもらえないか尋ねる言い方となります。遅くなってしまう理由を添えてあげるとよりよいでしょう。
Would you be able to delay the check out time free of charge?
Would there be a fee to delay the check out time?
"Would you be able to delay the check out time free of charge?"
This asks them if they can make the check out time later for free.
"Would there be a fee to delay the check out time?"
This asks the person if there would be a fee for making the check out time later.
"Would you be able to delay the check out time free of charge?"
(チェックアウト時間を無料で遅らせることができますか?)
これは無料でチェックアウトの時間を遅らせる事ができるかどうかを尋ねている文章です。
"Would there be a fee to delay the check out time?"
(チェックアウトの時間を延ばすための手数料はありますか?)
これは、チェックアウト時間を遅らせる際の手数料があるかどうかを尋ねる文章です。
Would it be possible to check out late, for no fee?
Is there any way we can check out late for no fee?
Would it be possible to check out late, for no fee?
無料でチェックアウトを遅らせることはできませんか?
Is there any way we can check out late for no fee?
無料で遅くチェックアウトする方法はありませんか?
上記のような言い方ができます。
check out late で「遅くチェックアウトする」のような英語表現になります。
どちらも丁寧な質問の仕方になります。
お役に立てれば嬉しいです。
Could I leave a little later without being charged, please?
Could I overrun the checkout time without being billed extra?
'Could I .....' this is a useful way to ask someone permission to do something.
"Could I borrow your car for an hour?"
Overrun = continue beyond or above an expected or allowed time or cost.
"He allowed the match to overrun by 2 minutes."
'Could I .....' これは、相手に許可を求めるときに便利な表現です。
"Could I borrow your car for an hour?" あなたの車一時間だけ貸してくれない?
Overrun = 想像以上にまたは、規定時間以上に、続くこと。
"He allowed the match to overrun by 2 minutes."
二分ほど試合を続けさせた。
What's the latest I can check out without being charged?
Some hotels can be flexible with the check out times especially if there is no one going into your room immediately after you leave and most hotels will give you an extra hour. However, where they have a full occupancy you may be charged if you overstay so a good question to ask is
What's the latest I can check out without being charged?
By asking this question you can find out exactly how long you can delay your check out.
ホテルによっては、あなたのチェックアウトのあとにすぐ入る人がいなければ、融通を利かせてくれて一時間ほどチェックアウトを遅らせてくれるところもあります。
しかし、満室である場合は、別料金をとられることもあります。ですので以下のように尋ねることができます。
What's the latest I can check out without being charged?
チャージなしで、何時までにチェックアウトしたらいいですか?
こう聞くことでどれくらい滞在できるか確認することができます。
Would it be possible to check out later, free of charge?
Is there any way we could delay our check out for no extra charge?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Would it be possible to check out later, free of charge?
無料でチェックアウト時間を遅くすることは可能ですか?
・Is there any way we could delay our check out for no extra charge?
追加料金なしでチェックアウト時間を遅くできませんか?
上記のように英語で表現することができます。
extra charge は「追加料金」です。no extra charge で「追加料金なし」となります。
ぜひ参考にしてください。
Can I delay my check out time by an hour at no charge please? I still have a meeting with a customer which I can't afford to miss.
May I please delay my check out time by an hour free of charge? I still have a meeting with a customer which I can't afford to miss.
It sometimes happens that while you are on a business trip to a country abroad, your check out time at a hotel nears while you still have a couple of things to do after the check out time, such as a meeting with a prospective customer which you can't afford to miss. At the same time, you do not have enough money to cover the extra hour. The only thing left for you to do is to politely ask the hotel management to accord you the extra one hour for free.
So, you may ask:
Can I delay my check out time by an hour at no charge please? I still have a meeting with a customer which I can't afford to miss.
or
May I please delay my check out time by an hour free of charge? I still have a meeting with a customer which I can't afford to miss.
海外に出張している時に、ホテルのチェックアウトしなければいけない時間の後に、絶対に取り逃すことが出来ない見込み客とのミーティングのように、しなければいけないことがいくつかあることもあります。同時にレイトチェックアウトに支払うのに必要なお金を持っていません。あなたに出来るのは、ホテルのマネジメントに無料で1時間余分に滞在できるように頼むことだけです。
ですからこう尋ねることが出来ます。
例文
Can I delay my check out time by an hour at no charge please? I still have a meeting with a customer which I can't afford to miss.
無料で1時間チェックアウトを遅くして頂けますか?絶対に取り逃すことが出来ない見込み客とのミーティングがまだあるのです。
May I please delay my check out time by an hour free of charge? I still have a meeting with a customer which I can't afford to miss.
無料で1時間チェックアウトを遅くして頂けますか?絶対に取り逃すことが出来ない見込み客とのミーティングがまだあるのです。