"notice" "realize" "aware" these are three different words with very similar meanings.
"I didn't realise you were there!" = I had no knowledge you were there.
" I didn't notice you were there" = I did not see you."
" I wasn't aware you were there" = I had no sensory perception of your presence.
notice, realize, awareは、それぞれ3つとも似たような意味を持ちます。
"I didn't realise you were there!"=君がそこがいると[認識](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35038/)できなかったよ!
" I didn't notice you were there" = 君がそこにいるのが[見えな](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78979/)かったよ。
" I wasn't aware you were there" = 君の存在を知覚できてなかった。.
To notice something is to see, hear or feel something.
To realize something is to know or begin to know something.
Here are some examples.
'The cat noticed the the mouse running across the garden.'
In this sentence the cat sees the mouse, so we use notice.
'I realized that I was lost'
In this sentence the person comes to know that they are lost.
'Aware' is an adjective.
When you realize something you become aware of it.
「To notice something」とは、見たり、聞いたり、感じたりして気付くことです。
「To realize something 」とは、わかることを意味する表現です。
The cat noticed the the mouse running across the garden.
猫がネズミに見た(気付いた)ので、noticeを使います。
「I realized that I was lost」は、自分が迷子になったということに気づいたという意味の表現になります。
気づくという意味で「Aware」という形容詞を使うこともできます。
(動詞)realizeなど気付くという表現の代替表現になります。
故意にやってしまったのではない限り、「ごめんなさい(I'm sorry...)」と一方的にあやまるのはやや気が引ける(恐らくは相手も急いで入ってきている/非がある)シチュエーションではないでしょうか。
ここは、相手の無事を確認するべく「大丈夫ですか?(Are you OK?)」と尋ねればよろしいのではないかと思います。
A) I am so sorry! I didn't see you there
*Sorry-feeling sad or distressed through sympathy with someone else's misfortune.
Example-"I was sorry to hear about what happened to your family"
*Didn't - did not
*See-perceive with the eyes; discern visually.
Example-"in the distance she could see the blue sea"
B) oops! my mistake.
*OOPS-used to show recognition of a mistake or minor accident, often as part of an apology.
Example-"Oops! I'm sorry. I just made you miss your bus!"
*Mistake-an act or judgement that is misguided or wrong.
Example-"coming here was a mistake"
I hope this helps :-)
A) I am so sorry! I didn't see you there
*Sorry-申し訳なく思う、同情する。
例-"I was sorry to hear about what happened to your family"
君のご家族にあったことを残念に思います。
*Didn't - did not
*See-目で感知すること、視覚的に認識すること
例-"in the distance she could see the blue sea"
彼女は遠くに青い海を見ることができた。
B) oops! my mistake.
*OOPS-間違いやミスに気づいた時に使う表現。よく謝罪の文と一緒になる。
例-"Oops! I'm sorry. I just made you miss your bus!"
ああ、ごめんなさい。僕のせいでバスを一本逃しちゃったね。
*Mistake-間違った判断をすること、間違い
例-"coming here was a mistake"
ここに来たのが間違いだった。
お役に立てれば幸いです。
Sorry I wasn't aware you were trying to get into the lift!
*Sorry I didn't notice you there.*
*Sorry I didn't see you there! *
*Sorry I wasn't aware you were trying to get into the lift! *
These 3 phrases are very similar to each other.
You could can also say:
* Sorry! I didn't stop the lift in time!
*Apologies I didn't see you in time.
*So sorry...whoops!
*Whoops a daisy!
*Sorry there, I didn't catch the lift in time.
**In the UK we say 'lift' and in the US and other countries they say 'elevator' so just keep that in mind if you visit the UK. People will still understand the word elevator in the UK but we just don't use it :)
Hope this helps! ^ ^
*Sorry I didn't notice you there.*
*Sorry I didn't see you there! *
*Sorry I wasn't aware you were trying to get into the lift! *
これらの3つのフレーズは互いに非常に類似しています。
以下のように言うこともできます。
* Sorry! I didn't stop the lift in time!
*Apologies I didn't see you in time.
*So sorry...whoops!
*Whoops a daisy!
*Sorry there, I didn't catch the lift in time.
**イギリスでは'lift'と言い、米国やその他の国では'elevator'と言うので、イギリスを訪れる際は覚えておいてください。イギリスでもelevatorという言葉を人々は理解しますが、それは使いません :)
お役に立てば幸いです! ^ ^
If you aware of something it means you have knowledge or perception of a situation or fact.
For example: "Most people are aware of the dangers of sunbathing."
To realize something it means to become fully aware of something as a fact.
For example:"He realized his mistake at once."
To notice something it means the fact of observing or paying attention to something.
For example: "Their silence did not escape my notice."
aware of somethingとは、シチュエーション、現実に気づいている、または知っている、という意味になります。
例: "Most people are aware of the dangers of sunbathing."
(ほとんどの人が日光浴の危険性について気づいている。)
To realize something これは現実のものとして完全に理解している、という意味です。
例:"He realized his mistake at once."
(彼はすぐに自分の間違いに気づいた。)
To notice something これは気づくという意味です。
例"Their silence did not escape my notice."
(彼らは沈黙していても、私の気づきから逃れることができなかった。)
"I'm sorry i didn't see you"
Is an apology used in many scenarios, for example you walked into someone, you apologize as you did not see them coming.
""My bad" is a causal expression that expresses you are sorry and it was your fault.
"I'm sorry i didn't see you"(ごめん、気づかなかった)
これは、例えば、誰かに歩きながらぶつかって、その人が歩いてくるのに気が付かなかったことを謝るときなど、色々なケースで使うことができる謝罪の表現です。
""My bad"(ごめんなさい)は、申し訳なく思い、それが自分のせいであったときに使うカジュアルな表現です。
This is a tough situation, the best thing to do is to apologize right away and repeatedly. Tell them you are sorry many times, and say something like "I didn't see you" which explains why you let the door close on them.
これはタフな状況ですが、すぐに何度もあやまるのがベストでしょう。何度もごめんなさいといい、 "I didn't see you" (見えなかったんです)と、なぜドアを閉めてしまったのかを言うといいでしょう。
notice :I'm sorry I didn't notice you there
realize : I'm sorry I didn't realize you were there
aware: I am sorry I was not aware that you were there
notice :I'm sorry I didn't notice you there(ごめんならい、気付きませんでした)
realize : I'm sorry I didn't realize you were there(ごめんならい、気付きませんでした)
aware: I am sorry I was not aware that you were there(ごめんならい、気付きませんでした)
「I'm sorry, I didn't see you.」と表すことができます。
「ごめんなさい、あなたが見えませんでした」となります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
Oh, I'm sorry, I didn't see you. Are you OK?
あ、ごめんなさい、気づきませんでした。大丈夫ですか?
I apologize, I wasn't aware that you are at the door.
Oh my gosh, I'm sorry, are you okay?
Mistakes happen in life, some are embarrassing like this one and others are more dangerous.
If you would like to apologize to someone who was hit by the closing elevator door because you pressed the close button, use the sentences above.
Make sure to apologize, having the elevator door close on you can be both scary and embarrassing.
It is mannerly to check that the person is okay after the incident has taken place.
Find out if they are okay, offer a helping hand if it is needed and apologize.
"I didn't see you there, I am so sorry, are you okay?"
人生では失敗してしまうことがあります。こんな風にばつの悪い失敗もあれば、もっと危険な失敗もあります。
エレベーターに乗ろうとした人に気付かず「閉める」のボタンを押してしまい、その人がドアにぶつかってしまったということなら、上記の文が使えます。
エレベーターに乗るときにドアを閉められるというのは、怖いことですし相手は恥ずかしいでしょうから、必ず謝るようにしましょう。
大丈夫かどうか確認し、必要であれば手を差し伸べ、そして謝りましょう。
"I didn't see you there, I am so sorry, are you okay?"(気付きませんでした、ごめんなさい。大丈夫ですか)
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Sorry, I didn't notice you were coming.
ごめんなさい、あなたが来ているのに気づきませんでした。
Sorry, I didn't see you.
ごめんなさい、あなたのことが見えませんでした。
Sorry, I didn't realize you were coming.
ごめんなさい、あなたが来ているとわかりませんでした。
ぜひ参考にしてください。