他のアンカーの方が説明されていますが、お風呂に入ることが趣味であるということは、英語圏では珍しいかと思います。特にアメリカでは、お風呂にゆっくり入る習慣がありません。シャワーで済ませてしまう方も多いです。
ですが、「趣味はゆっくりお風呂に入ってリラックスすることです。」と言いたい場合は、One of my hobbies is to take a relaxing bath. と使ってみてください。日本のお風呂について説明したい時は、Bath tubs in Japan are much deeper than the ones in other countries and is really good for relaxing. (日本のお風呂は、他の国のお風呂よりも深く、リラックスするのには、良いです。)と伝えるのも良いかもしれませんね。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
pamper~「~をあまやかす」
pamper myselfで「自分をあやまかす」「気ままにふるまう」となり
「~して/~でゆっくりする」という意味でも使えます。
Love to~=「~するのが大好き」
I love to pamper myself with a hot bath.
「私はお風呂でゆっくりするのが大好きです」
ご参考まで