世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

趣味はゆっくりお風呂に入ってリラックスすることですって英語でなんて言うの?

I like relaxing in hot water in bathtub でしょうか?他にいい表現があればぜひ教えてください!
female user icon
Yukaさん
2017/01/10 21:00
date icon
good icon

33

pv icon

34083

回答
  • I enjoy taking a nice relaxing bath.

"I enjoy taking a nice relaxing bath." 「私はゆっくりお風呂に入るのが好きです。」 お風呂に入ることを「趣味=hobby」とはあまり言いませんので、「お風呂に入るのが好きだ」という言う方が自然だと思います。 "Taking a bath"は「お風呂に入る」という意味なので、bathtubやhot waterと言わなくてもOKです。 "nice relaxing bath"は「ゆっくりいいお湯につかる」みたいな表現です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • One of my hobbies is to take a relaxing bath.

他のアンカーの方が説明されていますが、お風呂に入ることが趣味であるということは、英語圏では珍しいかと思います。特にアメリカでは、お風呂にゆっくり入る習慣がありません。シャワーで済ませてしまう方も多いです。 ですが、「趣味はゆっくりお風呂に入ってリラックスすることです。」と言いたい場合は、One of my hobbies is to take a relaxing bath. と使ってみてください。日本のお風呂について説明したい時は、Bath tubs in Japan are much deeper than the ones in other countries and is really good for relaxing. (日本のお風呂は、他の国のお風呂よりも深く、リラックスするのには、良いです。)と伝えるのも良いかもしれませんね。 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • pamper

pamper~「~をあまやかす」 pamper myselfで「自分をあやまかす」「気ままにふるまう」となり 「~して/~でゆっくりする」という意味でも使えます。 Love to~=「~するのが大好き」 I love to pamper myself with a hot bath. 「私はお風呂でゆっくりするのが大好きです」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

33

pv icon

34083

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:34083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら