「世界は終わってしまうのかな」はこのように言えます:
I wonder if the world will end soon.
「~のかな」はI wonder if~というパターンとなります。
この場合の「終わる」はendとして使えます。
文のsoonは「まもなく・そろそろ」というニュアンスがあります。
また、endの他に似た表現のcome to an endも使えます。
I wonder how long the human race will be around.
→人類はどのくらい生き残れるのかな。
自分なりに解釈して訳しました。全然違ってましたらごめんなさい。
「human race」は「人類」、「around」はここでは「存在して」といった意味です。
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました