世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一式って英語でなんて言うの?

英会について教え。 「返品交換には購入した時の一式が必要です。 なので、一式揃えてお持ちください。」 これを英語でどのように伝えますか。 教えてください。
default user icon
yasuyuki shimamuraさん
2017/01/11 00:47
date icon
good icon

16

pv icon

36495

回答
  • You need to bring the whole set when you brought to return and exchange it.

少し長いかもしれませんが、一文で言った方がわかりやすいでしょう。
回答
  • You need the complete set of items from when you made the purchase if you want to make an exchange.

一式に一致する単語はいくつかあるんですけど、complete setとかが一番よく使われるんでしょう。他にはただset、all the items(商品全部)とかも使えればいいでしょう。 When you made the purchaseは「購入した時」にピッタリなんですけど、youはお店の支店からの場合のみですね。 返品交換はただexchangeでOKです。Returnも大丈夫でしょう。例えば、"if you want to make a return"を使っていい。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • all items

  • everything

  • whole set

「一式」は英語で「all items」「everything」や「whole set」で表現できます。 例文: 「返品交換には購入した時の一式が必要です」 →「The whole set at the time of purchase is necessary to exchange items」 →「All items at the time of purchase is necessary to exchange items」 →「Everything at the time of purchase is necessary to exchange items」 「なので、一式揃えてお持ちください」 →「So, please bring everything after you have collected it」 →「So, please bring the whole set after you have collected it」 →「So, please bring all items after you have collected it」 ご参考になれば幸いです。
good icon

16

pv icon

36495

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:36495

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー