I have barely watched 〇〇. Has the DVD come out already?
この場合は、どちらの文も現在完了形にしました。
「〇〇を全く見れていない…」
I have hardly watched 〇〇.
hardlyは「全く~ない」「ほとんど~ない」というニュアンスがあります。
「DVDはもうでてるんだっけ?」
Has the DVD come out already?
「(DVDは)でる」はcome outといいます。
I've never had a chance to watch 〇〇. Did it come out on DVD already?
I've never had a chance to watch 〇〇. Did it come out on DVD already?
〇〇を見る機会がこれまで全くなかった。もうすでにDVDは出たの?
「全く見れてない」を「見る機会を逃して1話も見ていない」と解釈すると、このように言うこともできると思います。
2文目は、It already came out on DVD. 「もう既にDVDが出た」を疑問形にしたものです。