世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

名前を呼び捨てにするのは特別だよって英語でなんて言うの?

日本ではほとんどペットネームが使われないかわりに、名前を呼び捨てにすることが多いよ。友人同士は「ちゃん」や「さん」を付けることが多い。 だから呼び捨てにされるのは特別感があるの。 と伝えたいです。 もちろん友人同士でも呼び捨てはするけれど…たまにはペットネームじゃなくて名前で読んでって言いたい。恋人同士は名前で呼ぶときは怒ってるときが多いと聞いてどう説明したらいいかよく分かりませんT^T
female user icon
yukiさん
2017/01/11 18:31
date icon
good icon

5

pv icon

6668

回答
  • I want you to call me by my first name cuz it feels more special!

  • If I'm not just one of your friends, can you start calling me by my first name?

  • In Japan, people usually call their first name without "chan' when they're in a relationship.

英語で話す場合、MrやMs.などタイトルをつけない場合、基本的に名前は「呼び捨て」になるので"first name"でいいですね。 1文目は、付き合い始めか、付き合おうか、といった時期の二人で、女の子の方から「そう呼ばれたい!」と思っている状況を想像して、彼氏にちょっとおねだりしている感を出してみました。 2文目は"one of your friends"の"friends"を、ちょっと強調して言ってみてください。彼氏に対する押し感が強まります。 3文目は自分たちからは離れてもっと一般的に、「日本では呼び捨てってこういうことだよ」と、日本人以外の彼に教えてあげてる感じですね。
Mari Kato 英語講師、通訳者、翻訳家、英語教育コラムニスト
good icon

5

pv icon

6668

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6668

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら