ヘルプ

凍てつく寒さって英語でなんて言うの?

特別な寒さを表現するには何ていえばいいのでしょうか?
ykさん
2015/12/24 23:37

16

5590

回答
  • Freezing cold

  • Shivering cold

  • Ridiculously cold

こちら「暑い」「寒い」両方使えますが
Freezing cold 「凍るように寒い」Freezing 「凍る」 
Shivering cold 「震える寒さ」Shiver 「震える」
Ridiculously cold 「めっさ寒い」Ridiculously 「ありえない」
夏は反対に
Burning hot 「燃えるように暑い」
しかし これもやはり感情をこめて言うのであれば
Fu○kin cold 「くっそ寒い」 になってしまいます。 汚い言葉ですみません。
Stay warm!!
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • Freezing cold.

他の皆様が仰るように凍てつく寒さの意味のfreezing coldが的確な表現だと思います。
回答
  • It's freezing.

ただ単に寒いなら
Coldを使いますが、凍てつく寒さだ!
と表現するときはfreezingを使うと良いですね。

関連
It's freezing out there!
めっちゃ外寒い!
回答
  • freezing cold

  • freezing

  • extremely cold

「凍てつく寒さ」は、

"freezing cold"

"freezing"

"extremely cold"

という表現を使うことが出来ます。

"It's freezing (cold) outside."
「外は凍てつく寒さです。」

※"freezing"は比較級などを使用して等級分けできない形容詞なので、"extremely"などの副詞は一緒に使用できませんが、"extremely cold"と言うことは出来ます。


ご参考になれば幸いです。

16

5590

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:16

  • PV:5590

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら