世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

落ち込んでいる友達を励ましたい時って英語でなんて言うの?

male user icon
kazuさん
2015/11/03 16:51
date icon
good icon

62

pv icon

43956

回答
  • ①Tomorrow is another day!

  • ②Everyone has their bad days!

  • ③Cheer up!

①Tomorrow is another day! ([明日は明日の風が吹くさ。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7629/))(直訳:明日は別の日だよ。) … 映画"Get With the Wild"(「風と共に去りぬ」)で有名になったセリフです。 ②Everyone has their bad days! (誰にでも悪い日があるから!)(直訳:全ての人は悪い日々を持っている。) ③Cheer up! ([元気出していこうぜ!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20889/)) … cheer = 「~を元気づける, 元気になる」という意味です。チアリーダー(cheer leader)のチアがこのcheer です。 ●他にも ④ Don't worry!(心配しないで!) 他にも励まし表現は無数にありますが, 状況によっては使ってよい・悪いがあります。例えば, You can make it!(君ならできるさ!)は, 落ち込んでいる人にではなく, これから何かにチャレンジしようとしている人にかける言葉です。このように状況によって使うことのできるフレーズが変化します。 ●よくある間違い 次の表現は誤りです。 ×Fight!  … fightは「戦闘する」です。 ×Don't mind.  … 許可を求められた時に, I don't mind. と言えば「いいですよ」になります。
Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
回答
  • Cheer up.

  • It's going to be okay.

  • Don't worry about it.

Cheer up = [元気だして!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55901/) "Cheer"だけだと「応援」という意味があります。 It's going to be okay=[大丈夫だから。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47336/) この場合の"okay"は「大丈夫」という意味で使ってます。 現在形で"it's okay"でも使えますが、「この先も大丈夫だから。どうにかなるから」という意味を含めて"it's going to be okay"にしてます。 Don't worry about it=心配しないで "worry" は「心配する」という意味です。"about it"をつけないと少し軽く感じてしまうので、あえてつけてます。
回答
  • Cheer up! It's not the end of the world.

kazuさん、 ご質問どうもありがとうございます。 {英訳例} Cheer up! It's not the end of the world. 元気出して。世界が終わるわけじゃないんだから。 ↓ Cheer up! 元気出して。 It's not the end of the world. 世界が終わるわけじゃないんだから。 {解説} 「決まり文句」です。 落ち込んだ相手を励ますときによく使われます。 「世界の終わり」は the end of the world と言います。 ~~~~~~~~~ お役に立てば幸いです。 どうもありがとうございました。
回答
  • When I want to lift up a friend who is down,

落ち込んでいる友達を励ましたいとき 励ます:lift up 落ち込んでいる:be down
good icon

62

pv icon

43956

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:43956

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら