どれだけ退屈だろうって英語でなんて言うの?

携帯電話がない生活なんて、どれだけ退屈だろうか!と言いたいです。よろしくお願いします。
default user icon
kazuさん
2020/11/28 22:59
date icon
good icon

2

pv icon

613

回答
  • A life without a cellphone, how boring could it be?!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"A life without a cellphone"=「携帯電話がない人生」

"how boring could it be?!"=「どれだけ退屈なのだろう?」

☆語順を変えて:"How boring could a life without a cellphone be?!"も可能です。

☆boringの同義語のmonotonous (単調)という単語も使えます。

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • How bad can a life without a cell phone be?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「携帯電話がない生活」=「a life without a cell phone」
「どれだけ退屈だろうか」=「how boring can (it) be」

この表現は「boring」の代わりに「bad」=「悪い」を使います。「bad」の方が自然だし、よく言われる表現だと思います。もちろん「退屈」のニュアンスがしますから、このような状況で使っても大丈夫です。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

613

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:613

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら