疑惑が確信に変わるって英語でなんて言うの?

ウサギを見つけて、レアだと思っていたら1m先にもう一匹みつけて、「これはもしやウサギはレアじゃないんじゃないか、、、」という疑惑が、100m歩いたら確信に変わった、という場面で、何か良い表現はありますでしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/22 02:10
date icon
good icon

6

pv icon

6719

回答
  • My skepticism turned into conviction

    play icon

  • I wasn't sure but I was convinced at that moment

    play icon

疑惑=suspicionは英語だと疑いをかけられた時に使うのでこの場合は違う表現を使いましょう。
Skepticalは疑う/または信用していないなのでこの場合はこちらの方がいいと思います。
convictionは確信です
回答
  • Change a doubt into a conviction.

    play icon

疑惑 a doubt/skepticism
確信 a conviction/a firmly held belief
に変わる change into

例文 I was skeptical at first, but then I was convinced.
「最初の方は疑問があったけど、確信させられた。」

参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

6719

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6719

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら