短時間に集中するって英語でなんて言うの?

力がない人ほど、職場でだらだらと遅くまで過ごし、長時間労働になる傾向がある。短時間に集中する方向に変える必要がある。これを英訳してください。
( NO NAME )
2017/01/17 23:59

16

8575

回答
  • work efficiently

  • concentrate

  • cram

work efficiently =効率的に働く

efficient =効率

例: George works efficiently and goes home earlier than anyone else =ジョージは効率的に働いて誰よりも早く帰る

concentrate =集中する

例: This work should be done before lunch time if everyone concentrates =皆が集中すればこの仕事は昼前に終わるはずだ

cram =短時間で集中

こちらは仕事と言うよりは勉強の場合に使います。一夜漬けの事をcramと呼ぶ事が多いです。

I'm cramming for the exam tomorrow =明日の試験のために一夜漬けしているんだ
回答
  • to concentrate over a short period of time

  • You have to change in order to concentrate over a short period of time.

「X と言う 傾向に帰る必要がある」--> to have to change in order to X
「短期間に集中する」--> to concentrate over a short period of time
"over" は「またがる」と言う意味があって、「短期間に」の「に」の英訳です。in を使えません。なぜかと言うと、「集中」になる状態は短期間がかかるわけじゃないからです。その「集中」は「短期間の時間帯をずっと続く」ことなので、 over と言う「またがる」「〜期間で続く」ことが表れる単語を使います。
回答
  • to work efficiently

  • There's a trend of people staying late at work because they are unproductive for most of the day. We need to move towards working more efficiently.

二つ目の直訳:効率的に働かないので、職場で遅くまで過ごす傾向がある。
力がない人ほど、職場でだらだらと遅くまで過ごし、長時間労働になる傾向がある。

We need to move towards working more efficiently.
短時間に集中する方向に変える必要がある。

16

8575

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:16

  • PV:8575

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら