機会があったらって英語でなんて言うの?

外国人の友達にちょっとしたメッセージを書いているのですが、最後に『機会があったら、今度一緒にランチに行こう!』と書きたいです。
あまり固くなりすぎない表現を知りたいのですが…

よろしくお願いします。
( NO NAME )
2017/01/18 11:28

72

94664

回答
  • We should have lunch together when(if) you have a chance.

  • Let's go out for lunch together when(if) you have a chance.

「ランチに行こう」はhave(eat) lunch,go out for lunch
と言います。

ちょっと注意が必要なのは「機会があれば」の
言い方です。

when you have a chanceは、次に来る機会が
ある程度分かっている時に使います。

if you have a chanceは、次に来る機会があるか
どうか分からないけど機会があればという
時に使います。

実現する可能性によってwhenとifを使い分けて
みてください。

参考になれば幸いです。
回答
  • Let's have lunch when you are free.

  • Let's have lunch when we get the chance.

  • Let's have lunch when we are both available.

外国人にメッセージを書いている時に最後、「機会があったら、今度一緒にランチに行こう!」は英語でこのようです。

Let's have lunch when you are free.
あなたが暇な時間ありましたら、一緒にランチへ行こう。

Let's have lunch when we get the chance.
機会あったら、一緒にランチへ行こう。

Let's have lunch when we are both available.
お互いの都合がいい時に一緒にランチへ行こう。

ご参考までに!
回答
  • Let's go eat ramen when we have time.

時間ある時にでもラーメンでも食いいこうよ。

軽い感じなら
when we have time. くらいがちょうどいいと思いますよ。

go eat ... : ...を食べに行く。口語です。
回答
  • when we have time

when we have time は「時間がある時に」という意味の英語表現です。

なので、例えば:

We should get lunch sometime when we both have time.
二人とも時間があるときにランチでも行きましょう。

このように言うことができます。
かたくない、カジュアルな表現になります。

ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • if/when ___ have a chance

「機会があったら」は英語でIf/when ___ have a chanceと言います。「機会」は英語でchanceかopportunityと言います。「機会があったら、今度一緒にランチに行こう!」は英語で色んな言い方ができると思います。以下のようにいくつかの翻訳があると思います。

例:
If/when we have a chance, let’s go to lunch together next time!
When we both have some time, let’s get lunch together!
機会があったら、今度一緒にランチに行こう!

When you have a chance, please check this document.
機会があったら、この書類を確認してください。

If I have a chance, I’d like to go to Europe.
機会があったら、ヨーロッパに行きたいです。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー

72

94664

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:72

  • PV:94664

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら