世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

後悔先に立たずって英語でなんて言うの?

終わった後にいくら悔やんでも取り返しがつかないこと
default user icon
( NO NAME )
2017/01/19 18:19
date icon
good icon

68

pv icon

41599

回答
  • It's too late to be sorry.

文字通りの意味は「嘆いても遅いよ、後悔するには 遅すぎる」です。 アドバイスするなら You should've known better. (もっと思慮深くあるべきだったね) と付け加えても良いかもしれません。 例文 1. I didn't study for the test and I failed. It's too late to be sorry, but I should've known better. (テストのために勉強せず、失敗した。後悔先に立たずだが、もっと賢く行動すべきだった) 2. She broke up with him because he was always late. Now it's too late for him to be sorry. (彼はいつも遅刻していたので、彼女に振られてしまった。今更、彼が後悔しても遅いのだ) 参考になれば幸いです。
回答
  • There's no use crying over spilled milk.

  • No use crying over spilled milk.

There's no use crying over spilled milk. →後悔してもしょうがない。 No use crying over spilled milk. →後悔してもしょうがない。 有名なことわざです。 「後悔先に立たず」に近いと思います。 「こぼれたミルクのことで泣いてもしょうがない」が直訳です(「覆水盆に返らず」と訳されることもある)。 会話では There's を省くことも多いです。 〔語句〕 there is no use doing (doing)しても無駄 spilled milk こぼれたミルク 参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • It’s too late to apologize

  • It’s too late to be sorry

こんにちは、 英語で「後悔先に立たず」を言いたいとしたらこの英文を使います ・it’s too late to be sorry ・it’s too late to apologize 例文 ごめんなさい、去年とても悪かった Sorry, I was so bad last year to you. 後悔先に立たず It’s too late to be sorry ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • it's too late to be sorry

  • no use crying over spilled milk

終わった後にいくら悔やんでも取り消しがつかないこと、「後悔先に立たず」は英語で「it’s too late to be sorry」や「there is no use crying over spilled milk」で表現します。 例文: 「やる戻すことができないので、後悔先に立たずね」 →「It’s too late to be sorry, there is no going back」 →「There is no use crying over spilled milk, there is no going back」 ご参考になれば幸いです。
good icon

68

pv icon

41599

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:68

  • pv icon

    PV:41599

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー