ヘルプ

あなたの言うとおりにするよって英語でなんて言うの?

親切なアドバイスをくれて、それに答えるという場面です!
Lisaさん
2017/01/19 20:57

43

40901

回答
  • Thank you. I will do what you told me.

ありがとう。言うとおりにするよ。

例文
Just do what I told you!
教えたとおりにやりなさい!
回答
  • 1. I’ll take your advice.

  • 2. I’ll take your word for it.

訳すと、
1.「あなたのアドバイスに従う。」
2. 「あなたの言うことを信じる。」

両方ともネイティブが日常会話で使うようなフレーズです。1のフレーズの方が覚えやすいと思いますが、2も使えたらかっこいいですよね!

takeという動詞は、「取る」という意味で使われるのが一般的ですが、この場合は、「(アドバイスなどを)聞く、従う、信じる」などという意味で使うこともできます。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー

43

40901

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:43

  • PV:40901

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら