世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

勘が鋭いって英語でなんて言うの?

勘が鋭いってなんていうんですか?
default user icon
KAITOさん
2017/01/20 04:07
date icon
good icon

45

pv icon

42126

回答
  • I have a good intuition.

  • I have a good sixth sense.

intuition「直観」という意味で、 「私は勘が鋭い」という時は I have a good intuition.と言います。 sixth senseは「第6感、直観」という意味で 「私は勘が鋭い」は I have a good sixth sense.と言います。 参考になれば幸いです。
回答
  • be intuitive

intuition(直感)の形容詞形が intuitive です。 Someone is intuitive. と言えば、その人は直感に優れている人、勘が鋭い人、ということになります。 例)The personality test that I took the other day says that I'm an intuitive type.(先日受けた性格判断検査によれば、ぼくは直感的なタイプだということだ。)
回答
  • intuition

  • sixth sense

勘は intuition と言います。よく第六感と言いますが、英語で sixth sense と言ってそれも勘という意味になります。 I have good intuition. 私は勘がいい(鋭い)ですよ。 I don’t want him to know my plan, but he has good intuition. 私の計画を彼に知られたくないのですが、彼は勘が鋭いから… I have a sixth sense for finding people who can help me. 私って自分を助けてくれる人を見つける第六感があるんですよ。
good icon

45

pv icon

42126

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:42126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら