仕事の仕方にこだわりがあるって英語でなんて言うの?

彼女は仕事の仕方にこだわりがあり、他人の異なる方法を頑として受け入れない。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/21 22:05
date icon
good icon

8

pv icon

7838

回答
  • be particular about the way she works

    play icon

「彼女は仕事の仕方にこだわりがあり、他人の異なる方法を頑として受け入れない。」は、以下の言い方が言いやすいと思います。

She is too particular about the way she works to do it any other way.


She is ~ 彼女は~である
too ~ to … ~すぎて…できない
particular about ~ ~について好みがうるさい
the way she works 仕事の仕方
do it any other way それを他のやり方でする
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • She is fussy about her working style

    play icon

(be) fussy aboutは、「~にうるさい」「~に神経を使う」「~にこだわりがある」などの意味があります。たとえば、気難しくて喜ばせることが難しい人や好き嫌いのうるさい・激しい人などに対してよく使うネガティブな言葉です。

She is very fussy about her food. She will never eat anything with meat in it.
彼女は、食べ物に関してはとてもうるさい(彼女は偏食家だ)。肉の入っているものは一切食べないことにしている。

working styleは直訳すると、「ワークスタイル」「働き方」「仕事スタイル」などのような意味になります。work styleという描き方もあります。

He has a very unique working style.
彼は、とても個性的な仕事のやり方をしている。
good icon

8

pv icon

7838

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7838

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら