「発奮する」は be inspiredがぴったりだと思います。
inspireは、「勇気ややる気を起こすように励ます」という意味の動詞です。
「師匠」は、masterまたは mentor(指導者)がいいでしょう。
teacherでもいいですが、日本語の「師匠」の語感からすると味気ない感じです。
今の自分では勝てないだろうという師匠の言葉に発奮して、試合に勝つことができた。
↓
I could win, inspired by the words of the master, saying
"You cannot win as the way you are now."
「師匠の言葉に発奮して」は、inspired by the master saying, " ... "
という形でもいいです。