Hey there!
ユーコネクトのアーサーです。
「〜してもらう」というのは、だいたい「Have (someone) do (something) for me」と言えます。
部下に書類を整理してもらった
I had my coworker organize the documents for me.
鍵を旦那に探してもらった
I had my husband look for the key for me.
この場合は子供と話しているのでよりカジュアルな「get」を使えます。
Did you get daddy to ~~ for you?
でも実は、英語は日本語より「〜してもらう」という言い方を使わないので
単に「Did daddy ~~~ for you」も使えます。
Did daddy buy the toy for you?
Did you get daddy to buy the toy for you?
よろしくお願いします!
アーサーより
「わぁ〜パパに買ってもらったの?」
Wow! Did daddy buy you this one?
「パパが(そうやって)やってくれたんだ?」
Did daddy do this for you?
「良かったねぇ〜ʕ•ٹ•ʔ」は、たくさん言い方がありますが、お子さんに色んな表現を覚えてもらうために、お母さまも色んな表現を使ってみるといいですね。
例:Great! / Nice! / Amazing! / Cool! / Wonderful! / Fantastic! / Excellent!/ You are so lucky!