世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

皆様、もう一度盛大な拍手をお願いいたしますって英語でなんて言うの?

講演会の最後に司会者が言う定番のセリフ

default user icon
TAKASHIさん
2017/01/27 21:04
date icon
good icon

89

pv icon

57508

回答
  • Everyone, once again, please give (...) a round of applause.

みなさま、もう一度(誰かに)盛大な拍手を... へお願いします。

少しバリエーションを持たせたい場合は、"Let’s give another big round of applause for (...)"(再び...に大きな拍手を送りましょう)とすることも可能です。

例文:
"Everyone, once again, please give our guest speaker a round of applause."(皆様、再度ゲストスピーカーに盛大な拍手をお願いします)
"Let’s give another big round of applause for the performers."(パフォーマーに再び大きな拍手を送りましょう)

回答
  • Let's give one last round of applause for ◯◯.

こんにちは。

Let's give one last round of applause for ◯◯.
最後にもう一度◯◯に盛大な拍手を。

上記のような言い方もできます。
one last が「最後にもう一度」のようなニュアンスなので、会の最後に言うと良いと思います。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

89

pv icon

57508

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:89

  • pv icon

    PV:57508

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー