世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

朱に交われば赤くなるって英語でなんて言うの?

ある環境にいると、その文化、風習に染まってしまう。

default user icon
YOさん
2017/01/28 07:28
date icon
good icon

34

pv icon

18390

回答
  • He who touches pitch shall be defiled.

上記英訳例は、「朱に交われば赤くなる」という意味とされる西洋のことわざ表現です。

ここでの「pitch」は、「コールタールなどを蒸留した後に残る黒褐色の粘質物」のことです。

要は、「黒くて汚いものに触れば手が汚れる」という意味です。「朱」ではなく「黒」のイメージですが、伝わるメッセージとしてはほぼ同じです。

Akira Kagami 英語求道士
回答
  • Show me your friends, and I'll show you your future.

Show me your friends, and I'll show you your future.
→友達を見れば、その人の将来が分かる

英語の格言です。

そんなに有名ではないかもしれませんが、、

「朱に交われば赤くなる」に近いかなと思ったのですが、、

回答は一例です、参考程度にしていただければ。

ありがとうございました

good icon

34

pv icon

18390

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:18390

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー