世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

右足の小指をタンスのカドにぶつけたって英語でなんて言うの?

痛いです。
male user icon
Kengoさん
2017/05/02 21:07
date icon
good icon

71

pv icon

30141

回答
  • I bumped my right pinky toe on the dresser.

「右足の小指をタンスのカドにぶつけた」はこのようにもいいます: I bumped my right pinky toe on the dresser. 「ぶつける」はhitの他にbumpも言えます。 手の小指はpinkyといい、足の小指ならpinky toeという言い方もOKです。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • I hit my little toe on my right foot on the corner of the dresser. And it hurt.

足の小指は「little toe」、右足は「right foot」、タンスは「dresser」です。「ぶつけた」は「hit」でいいので、上の文章のようになります。「痛かったです」も付け加えてみました。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I stubbed my right baby toe on the corner of my dresser.

I stubbed my right baby toe on the corner of my dresser. 右足の小指を(自分の)タンスの角にぶつけた。 足の指をどこかにぶつけることを stub a toe と言います。 I stubbed my toe on the corner of my dresser. というだけで充分痛みは伝わると思います。 ちなみに足の小指は、他のアンカー様もあげているような色んな言い方があります。正式名称のようなものはないと思うので、自分がしっくりくる言葉で伝えられれば良いと思います♪
good icon

71

pv icon

30141

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:30141

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら