I will take this if you could offer me a better price than the other stores, even if it's only one yen.
I will take this if you could offer me a better price than the other stores, even if it's only one yen.
"even if"は「たとえ〜でも」という意味
可能性が低いことにたいして強調の意味を込めてつかったりします!
「他店より1円でも安くしてくれたら買うよ」は英語では If you make it even one yen cheaper than the other store, I will buy it」になります。上記のセンテンスの「でも」は英語で「even」になります。「even just」も言えます、If you make it even just one yen cheaper than the other store, I will buy it のようです。
他の例文
Sorry, can I borrow some money? Even just 500 yen would be fine.
ごめん、ちょっとお金かしてくれる?500でもいいよ。
ご参考までに!